- A+
所属分类:成人英语资源
原标题:字典也没讲清楚的英文麻烦词,看完这本书再也不会用错!
说起学英语,多少朋友和熊猫君一样挠头。
每次背单词,背了忘,忘了背,
还有那些意思一样但用法不同的更是抓狂!
like和as都表示“像”,will和shall都表示将来,
可它们的用法区别,连字典都没讲清楚!
怎么分清这些英文麻烦词?熊猫君推荐这本超实用好书!
字典也没讲清楚的英文麻烦词,看完再也不会用错!
《英文超正典》
有多少人跟熊猫君从前一样,
要么记不住英文单词,要么把单词用法弄混。
其实从
某种程度来说,这不完全是你的问题,
而是英文的用法实在是太变幻无穷!
熊猫君举个例子,set这个单词,
作为动词有126种不同的意思!
作为名词有58种意思,
作为形容词竟然还有10种完全不同的意思!
这谁能记住?连英语母语者有时都头疼不已!
好在熊猫君发现了这本宝藏英语学习手册,
这位英国国宝级作家 比尔·布莱森,
被誉为“就算写药品说明书,也让人笑到头掉”!
他根据30多年写作经历,结合英文编辑经验,
整理出1155个字典也没讲清楚的英文麻烦词,
用超级幽默清晰的方式,彻底帮你搞懂!
熊猫君特意挑了2个例子,带真爱们感受下,
◆contrary、opposite、converse
三个词都表达“相反”,究竟该怎么用?
比尔·布莱森就用一个小例子讲得清清楚楚。
比如: i love you(我爱你)
contrary是i do not love you(我不爱你),
opposite是i hate you(我恨你),
而它的converse是you love me(你爱我)。
也就是说:
contrary指的是与某论点相矛盾的陈述,
opposite是与某陈述截然相反的陈述,
converse用在某陈述的组成部分相互颠倒时。
怎么样,是不是豁然开朗了!再比如:
◆if i was和if i were有什么区别?
这两个用法都表示如果、假如,但:
if i were king...(如果我是国王……);
if i was in charge, i’d do things differently
(如果我是负责人,我会采取不同的做法)。
也就是说:
if i were表达的假设可能性不大,或者完全就是假的(你大概率不可能是国王)
而if i was则表达一种真实的假设,你成为负责人的可能性非常大。
限时优惠仅需24.9元!
看完这本书,熊猫君觉得太有收获了!
边看边火速记下了不少单词的区别用法,
怪不得《波士顿环球报》强烈推荐这本书说:
“任何一位英语使用者读了都会乐在其中。”
纽约时报则表示:
“不仅是一流的英文学习手册,还能让你享受阅读的绝佳乐趣!”
这本书作者是当今最有趣的非虚构作家比尔·布莱森!
他不仅是英国皇家学会荣誉院士,
还是詹姆斯·乔伊斯奖、塞缪尔·约翰逊奖等多个文学奖获得者。
他曾任英国杜伦大学校长,取得两所大学的文学博士学位和九所英国知名大学的荣誉博士学位。
笔下畅销书《万物简史》全球销售破千万!
这本《英文超正典》也被世界各国的英语学习者纷纷收藏 , 全球甚至累计出版20多个版本!
这本中文版,熊猫君还邀请到了 上海外国语大学高翻学院笔译专家校译, 保证内容的清晰正确!
幽默专业的作者+高水准的翻译校对,
轻松搞懂易混、易错的英文麻烦词!
如果你也为英文单词而头疼,那你一定要好好读一读这本《英文超正典》!
而且今天,熊猫君为大家争取了超值福利!
复制下图二维码即可购买,限时优惠仅需24.9元!
如果你习惯使用淘宝,复制下方红色淘口令至手机淘宝即可购买!
https://m.tb.cn/h.fr7c12c?tk=vzxv2ip5b91
微信读书、亚马逊kindle、京东读书、
得到、掌阅、知乎、多看、
当当云阅读、豆瓣阅读、蜗牛读书等
可以购买、阅读电子书返回搜狐,查看更多
责任编辑: