为什么一定要读英文原版书?
可能你会问,为什么要读英文书,难度也太大了。这个小目标几乎不可能完成啊!
抛开经典作品,如今国内的书,包装的水平越来越高,名家的推荐语也是越写越多,但实际上值得花时间好好读一读的并不多,大多数性价比还不如一些公众号文章。
因为你会发现这些书要么以陈述事实为主,缺乏自己的观点;要么就是有观点,但没什么新意,无非是把前几年国内外的一些研究东拼西凑,也不管符不符合国情,适合哪些群体,炒成一锅便上桌了。
最可怕的的还是各种鸡汤,一两本也就罢了,看多了只有两个下场,要么毒死,要么撑死。
那我看国外好书的译本不行吗???
几乎所有第一手的资讯,都是用英文传播的。然而一本英文书要引进国内出中文版的话,快则几个月,慢则好几年。
而且很多时候我们看翻译版,会错失原汁原味的内容,无法获得作者最直接最真实的思想,况且世界上很大一部分经典著作,都是用英文书写。而且无论哪个名族的作品,只有足够优秀,一定会有英文的译本。所以掌握英文阅读能力,无疑是手握了一个打开全世界知识宝藏的钥匙,它不仅仅是表面看起来酷,实质也是对于我们的视野、认知都有很大的提升。
在众多关于英语学习好处的讨论中,有一点经常被提及:它能够帮助我们接触到第一手信息。不可否认的一点是,语言在翻译过程中或多或少会存在失真的问题,很多译文掺杂了译者的自己理解(有些时候这种理解还是错误的),变成了二手信息。因此,在力所能及的情况下,我们应该尽量阅读英文原版书,而不是翻译本。
具体来讲,阅读原版书有以下几个好处:
一、避免被错误的翻译影响
考虑到目前国内翻译市场的现状,很多原版书的翻译质量不容乐观。即使是由国内知名出版社翻译的国外知名畅销书,译文也往往存在不少问题。
二、更好地理解英文的语言美
这一点在虚构类作品中体现得更加突出,因为小说、散文和诗歌等作品往往综合运用多种修辞手法,例如双关、头韵、隐喻、排比等,这种通过修辞体现出来的语言美很多时候是无法翻译出来的,只能通过阅读原文去感受。
从获取信息的角度来看,用英文阅读确实能让我们更快更准确地得到我们需要的知识,同时能让我们更好地理解作者想要表达的意思。虽然对于很多人来说,读英文远没有读中文那么舒服,但只要开始坚持阅读,你的阅读理解速度终究会越来越快,英文阅读也会慢慢成为一种习惯。
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传
2020-7-22 13:43 上传