- A+
众所周知,考研英语阅读文章均来源于西方的核心期刊和杂志,那么如何做题提高分数呢?下面小编为大家带来了考研英语阅读程度如何提高,供大家参考。
学英语我推荐王老师英语学习,这个网站很牛逼,很多人都抄他的。
考研英语阅读程度如何提高
第一,要善于把握文章布局,明确文章中心论点。
拿到一篇文章,不管题目设置中是否存在主旨大意题这个题型,我们都应该首先分析出文章的中心论点。因为论点论据之间在内容上存在着一致性的原则,如果能够分析出中心论点所讨论的内容,那么在处置其他题目上就能够不偏离文章中心,做到不儿童英语培训哪个好,cardts在线儿童英语培训好吗?跑题不偏题。
第二,要善于利用特殊标点符号帮助解题。
英文中常用标点符号包罗逗号、分号、冒号等。每个标点符号自身本有一定的用途所在,在为数不多的四五百字的考研英语阅读傍边,如果呈现了这些标点符号,那么该标点符号的附近往往会呈现出对照重要的信息出来。
此时此刻,如果我们能够了解其含义,知道其用法,那么对于该重要信息的把握也会变的相对容易。首先就逗号而言,单个逗号往往呈现较多,我们可能对其存眷程度不高,但是双逗号的使用则是英语中对照重要的一个用法了。
当一个信息处于双逗号之间,则其感化有二,一是表示插入,二是表示同位关系。二者的区分在于双逗号中间的部门是否在句中充任主要成分。但相对而言,做同位语的往往更容易帮助我们理解上下文的语境。
分号代表着并列的关系,往往连接着两个意义相同或附近的意义,通过理解分号前或者分号后的部门,有时候就能帮助我们分析出另外一部门的意思。
冒号多表示解释说明,一般而言,分号后边的叙述会比冒号前边更加清晰明了显而易见,因此我们可以借助冒号后边的内容帮助我们理解前边内容。
第三,对于指代关系要养成随时还原的习惯。
英语中为了实现句子间或者段落间的跟尾与连贯,凡是会使用指代的跟尾手段,那么也就是说,如果我们能够准确还原每一处指代关系,则可以清晰的把握住文章发展的脉络,对于理解文章乃至是解决主旨大意题都具有着极大的帮助。
提高阅读能力还需要从源源不竭的积累做起,各位同学要谨记英语学习中成功=基础+技巧的轨则,不竭积累,实时反思,超越自我。
考研英语翻译题应对技巧
一、理解英语原文,拆分语法布局
由于英语语言具有形合的特点,也就是说,英语句子无论多么复杂,都是通过一些语法手段和逻辑手段连接起来的像葡萄藤一样的布局。如果搞不清楚句子的语法布局,考生是很难做出正确的翻译的。
因此在翻译句子之前,必须先通读全句,一边读一边拆分句子的语法布局,这是正式动笔翻译之前的一项重要准备工作。但是考英语一的同学们要注意,英语一翻译题没有必要通读全文,一般只读需要翻译的句子就可以。
那么怎么拆分呢?具体来讲,大家可以寻找下面一些信号词来对英语句子进行拆分,进而更加有效地理解英语原文。
1.基本原则:
把主句和从句拆分出来,把骨干部门和修饰部门拆分出来。
2.连词:
如and, or, but, yet, for等并列连词连接着并列句;还有连接状语从句的连接词,如:when, as, since, until, before, after, where, 阿卡索ause, since, thought, although, so that, ......等等,它们是考生要寻找的第一大拆分点。
3.关系词:
如连接名词性从句的who, whom, whose, what, which, whatever, whichever等关系代词和when, where, how, why等关系副词;还有连接定语从句的关系代词,如who, which, that, whom, whose等等,它们是第二大拆分点。
4.标点符号:
标点符号常常断开句子的骨干和修饰部门,也是一个明显的拆分点。
5. 除此之外,介词on, in, with, at, of, to等引导的介词短语,不定式符号to,分词布局也可以作为拆分点。
二、运用翻译策略,组合汉语译文
正确理解原文后,接下来就是翻译。翻译时,关键是综合运用各种翻译方法将英文的原意忠实地表达出来。主要有如下翻译技巧。
1.词汇的增减转
由于英汉两种语言的差别,在英文看上去对照正常的句子,译成汉语时,如果不或增或减一些词可能无法把英文的原意表达出来,这样就需要适当地运用添减词法。
词本无意,意由境生,翻译时考生需要注意词性的转化,经常碰到将名词转化成动词翻译,将具体名词转化成抽象名词进行翻译的环境。
2.代词的译法
代词一般需要转译成名词,即把其所指代的意义译出。
3. 人名地名的译法
一般来说,地名需要写出约定俗成的汉语译名,一些著名人物也按约定俗成的译名去翻译(如:Darwin应译为达尔文),普通人名可以音译。
4.定语从句的译法
第一种译法,当从句布局和意义对照简单,不会对主句部门造成理解上的困难,此时可以前置法,把它翻译成的的定语词组,并放在被修饰词的前面。将英语的复合句翻译成汉语的简单句。
第二种译法,当从句布局较为复杂,意义较为繁琐,意思表达不清时,选择用后置法,此时把定语从句单独翻译成一个句子,放在原来它所修饰的词的后面,关系代词可以翻译为先行词,或者与先行词相对应的hkpew代词。
5.状语从句的译法
状语从句较为简单,考生需重点存眷引导词:since, howerve, while, for, as等,按照具体的句际逻辑关系来确定其语境意义
怎么提高考研英语阅读
带着疑问阅读
大家在做阅读题目时,不要一上来就去读文章,而是要先看题目,尤其是要看懂题干,四个选项如果短就扫一眼,长就跳过去。然后带着问题去看文章,重点存眷以下三点:首先,有无与问题相对应的句子,呈现在何处。
其次,文章的主旨是什么。第三,作者的意图是什么。个中最后一点是很重要的,即一定要懂得作者的观点和立场,这样才不至于呈现由于你的理解与作者的初衷各走各路导致答案全军覆没的悲凉成效。
抓住以上三点,一旦发现与问题相关的句子或者段落,稍作理解,或仔细研究一下,基本就能得分了。总之,做阅读理解一定要带着问题去看文章,有的放矢。
真题使用时间安排
跟着近几年真题阅读难度的增加,很多考生可能会感觉有的真题文章底子就读不懂,这时候也不克不及放弃,因为谁也不敢包管你将来在考场上不会也遇到如此不知所云的文章。
每一篇真题都是一场实战演练,都为你将来在考场上可能遇到的各种环境做准备,对峙并习惯一段时间以后,你会俄然感觉,不管难题还是稍容易点的真题,你应对起来都会得心应手了。
一般的同学都会有个疑问,有没有必要马上进入做真题的阶段。真题可留到下一轮的复习时在用,效果会更好,在强化阶段,同学们可先训练本身的阅读能力,熟悉考研英语的其它题型。
在经过这样一个夯实基础的训练过程后,再去成套的做真题、研习真题,这样会更好的吃透真题进而领会真题的真谛。因此,现阶段大家可以手头备两本辅导册本:词汇书、考研阅读理解专项训练册本。