- A+
怎么摆脱中式英语,摆脱中式英语的方法
对于大部门中国考生来说,永远无法脱离的中式发音和中式语法及用词可能是最令人头痛的了。中国人的英语以Chinglish闻名于世,一部门中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式,托福口语学习中也是如此。
好比,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡”或者“我想要一杯咖啡”。但是如果直接把这些话翻译成英文“I want to have a hamburger”或“ I want to have a coffee”. 老外会感觉这样措辞很没有礼貌,当然他们不会直接告诉你。在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
还有就是在别人表达感激的时候,我们可以不用说You are wele,这个在老外们看来稍显得正式,貌似有点把本身当回事而感觉帮了人家大忙的意思。回答Cheers 或No worries就好了显得简单地道多了,托福口语练习中也要注意。
另外,中国人在拒绝别人邀请的午宴和晚宴时会说:“抱歉,我不克不及去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry, I can’t. I have another appointment.”如果这样说那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般这样说:“That is a good idea! I would like to join in 少儿英语培训机构排名,在线外教一对一最新排行榜but I have another appointment today.”
英语毕竟不是我们的母语,就像外国人用错了汉语成语也会闹笑话一样,在使用英语时我们也得尊重人家的习惯,如果想让本身的托福口语听上去更好更加礼貌,我们可以这样:
1.对照多地使用情态动词:can, could, may, might, would等等。
2.对照多的使用虚拟不过以前我们学英语方法都是靠死记硬背,如今的儿童英语阿卡索课程应该怎么样教学对照好呢?语气。如would(had)rather, would(had)sooner, would(just)as soon等等。
3.句尾加上 Please就显得有礼貌多了。
4.陈述句的表达可能显得生硬或没礼貌时,尽量使用疑问句,否定句或从句,以免让听者感受措辞者带有强烈的主观判断或武断的感受。以积极的,建议性的对照的,人性的语气去代替。
5.措辞要以他人为中心。以肯定他人,附和他人为前提。
要改变本身的“中国式英语”,没有什么捷径可以走,除了多加练习就是多练习,说得多了,也就顺了。