- A+
商务谈判是指分歧的经济实体各方为了自身的经济好处和满足对方的需要,通过沟通、协商、妥协、合作、策略等各种方式,把可能的商机确定下来的勾当过程。下面小编为大家整理的商务合同谈判的英语对话,但愿对大家有用!
商务合同谈判的英语对话
A:Several days have passed,and the distance between us is still great.As a seller,I should say that although the present market is not favorable,I m not worried 阿卡索ause it s not a buyer s market yet.You re going home today,and it seems to me today is the last chance.On the other hand,though I wish you could stay for another couple of days,for both our sakes,time is money.So it wouldn t make much sense at all for you to delay your departure.Nevertheless,you really shouldn t go home empty handed.So in order for you to leave in a pleasant mood,I wish we could e to a last minute agreement.What do you think?
几天过去了,我们之间的差距还很大。作为卖方,我承认现在的市场环境对我们并不是很有利,但我不着急,因为现在买方市场也不太好。你今天就要回国了,而在我看来今天是最后的机会。另一方面,固然我但愿你能再多呆几天,但是对于我们双方来说,时间就是金钱。这样你们延迟行期就毫无道理了。然而你们确实不应该空手而归。为了你们能愉快地分开,我们能在最后一分钟里告竣协议。你认为怎么样?
B:We re worried and we re in a hurry.Our plane departs this noon.In order to save time,we ve checked out from the hotel and all our luggage is out herein the taxi.Once the contract is signed,we ll head for the airport immediately.In reviewing the process of our negotiation,we have made concessions for six times;yet you have only made one.I can only interpret the way you re doing this as a means to make us go home empty handed.
我们很是着急,也很匆忙。我们的飞机中午起飞。为了节省时间,我们已经在宾馆结了账,行李也已经在外面的出租车上了。一旦签好合同,我们就从速往机场。回顾谈判过程,我们已经作了六次让步,而你们只作了一次让步。你们这样做,我只能理解为你们要我们空手而归。
A:I can understand that.Unfortunately as I said,the difference between us is too big.On the surface,you ve adjusted your price for six times and we ve only one.But in reality,all your six adjustments cannot match with our one time adjustment.And we don t agree the Electronic check payment but the ecash.From the very beginning,I was standing only one yard away from the center dividing line,which is the goal of ing to an agreement between us;and the spot where you were standing was about ten yards away from that line.Just now you said you took six steps to reach the center line between us.True.But even then,you are still four yards away from the line.I ve only taken one step forward,but I m here stepping right on the line;one more step I ll be out of bounds.So if you really want to e to an agreement,please move forward.
我能够理解。遗憾的是正如我说的,我们之间的差距太大。表面上,你们调整了六次价格,而我们只有一次。但实际上,你们六次调价还赶不上我们一次。并且我们分歧意电子支票的付款方式,而要求电子现金。从一开始,我们离中界线只有一码远,这正是我们所要达到的方针,而你们所处的位置离此线有十码远。刚才,您说过了为了达到这条线,你们前进了六步,对。但你们离这条线还有四码远。我前进一步,但是我已经到达了这条线,再走一步,我就越线了。如果您真想告竣协议,就请再往前走一些。
B:I agree with what you said.But I do not like what you said about our standing at the tenyard line originally.We were standing at the sixyard line.
我同意您说的。但是我不克不及同意您说我们原先站在10码远的处所。我们站在6码远的处所。
A:So you re saying we re together now,and both of us are stepping on the same line,right? In that case,there shouldn t be any more difference between us.But as a matter of fact,we can only look at each other from a distance.Though it s not like the Chinese folk story the Husband Niulang and the Wife Zhinv,it s like the boundaries between two countries.Even if you stretch your hand,you can t reach somebody on the other side.
所以您说我们已经在一起了,我们站在同一条线上,对差池? 如果是这样,我们中间就不应该再有分歧了。但是实际了,我们只能从很远的处所看对方。固然不像中国民间传说中的牛郎织女那么远,但也有我们两国距离那么远。即使你伸出手来,也无法够到对方。
B:(reaching out his hand) Well,it s right here.If you respond to it,you ll have reached it.
(伸出手)好,手就在这儿,如果你想有回应的话,你就能握住它。
A:Right.But although we re within reaching distance of each other,the difference in our ideas is beyond this range.It s easier to shake hands than to bridge the gap between our differences.No,I can t make any more moves.I ll wait for you right here.
对。固然我们只有咫尺之遥,但我们想法之间的不同要大得多。握手比沟通我们之间的分歧要容易。我不克不及再前进了,我就在这儿等你。
B:(thinking) Okay.In order for us to catch the plane,let s move forward together.
(思考)好。为了我们能赶上飞机,我们一起往前进一步。
A:Thanks for your moving two more steps.But I still can t move.
感激您往前又进了两步。但我还是不阿卡索。
B:(surprised and worried) You still can t move? That makes our situation even more difficult then.No.We have no more room and no choice but to quit and resign.Let me remind you.We don t have too much time left.We ve got to go.We ve already taken two steps forward.
(惊讶地,着急地)您还不阿卡索? 那我们的环境就更糟了。不可。我们没有余地,没有选择,只能放弃了。我想提醒您一下,我们所剩的时间不多了,我们得走了。我们已经前进了两步。
A:I appreciate the steps you ve taken,I do.But the distance is not on my side.And I hope you to continue to move forward.The two steps you ve taken just now are breakthroughs,but not a decisive move.
我赞赏你前进了两步,很是赞赏。差距不在我这一边。但愿您再进一步。刚才的两步是重大冲破,但还不是决定性的举动。
B:(hesitating before making up his mind;and after a while it looks that he s made up his mind)No.We can t do it.Looks like we ll have to go home empty handed.
(犹豫,过了一会,似乎下了决心)不可,我们不克不及再前进了。看来我们只好空手而归了。
A:(in a friendly manner) Please don t be so definite.You ve still got some cards in your pocket;not many,though;I ve seen it.Only one left.
(友好地)不要这么肯定。您还有几张牌,固然不多,我已经看到了,只剩一张了。
B:(calmed down immediately)Oh,really? You ve seen it? You must be a man with extrasensory perception.You ve seen into my mind.That s really incredible.
(当即镇定下来)噢,真的吗? 您看到了吗? 您一定是一个有超感官知觉的人。您看出了我所想的,真令人难以置信。
A:No,You told me this yourself;I don t have this extrasensory perception at all.So,in order for you to make it before your plane takes off,please take your last card out.
不,是您本身告诉我的。我没有这种超感官知觉。为了在飞机起飞前谈好,请拿出您最后一张牌吧。
B:(made up his mind and determined) Okay.
(下定决心)好吧。
A:The contract has been gotten ready and it s right here.Please sign it.
合同已经准备好了,就在这儿。请签字吧。