- A+
小的时候,过年最期待的就是去各家串门走亲戚,收压岁钱。
过年回到了家里,七大姑八大姨,爸爸家的亲戚,妈妈家的长辈,中文中都有不同的叫法,孩子们却傻傻分不清楚~
那英语中,七大姑八大姨这些亲戚用英语应该怎么说?
今天我们就一起来学习亲戚英文词汇及口语表达,加油吧!
%20走亲戚%20visit%20relatives%20and%20friends%20
今日金句
1.The%20Spring%20Festival%20lasts%20about%2015%20days%20long.People%20visit%20relatives%20and%20friends%20with%20the%20words”May%20all%20your%20wishes%20come%20true.”
春节大概持续十五天时间,人们走亲访友时都带着这句话“祝你心想事成。”
2.On%20the%20first%20New%20Year’s%20day,we%20always%20pay%20New%20Year’s%20visit%20to%20our%20relatives%20and%20friends.
新年第一天,我们总是去亲朋好友家拜年。
今日生词
relative英 [?rel?t?v] 美 [?r?l?t?v]
adj. 相关的; 相对的;
n. 亲属,亲戚; 相关物
※give new year’s call /greeting 拜年
Immediate%20family%20直系亲属
直系亲属(immediate%20family或direct%20relative)一般来说,包括父母(parents)、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
在这些称呼里,有些称呼身兼数职,比如brother(兄弟)和sister(姐妹)。如果特指哥哥或姐姐,就要说elder%20brother/sister,弟弟和妹妹则是younger%20brother/sister。
注意:这里的brother和sister特指有血缘关系兄弟姐妹,可不能随便用来称呼别人哟!
Extended%20family%20近亲
近亲一般表示三代以内的亲属关系,比如(外)祖父母以及我们常说的七大姑八大姨等。
%201、%20Grandparents
英文中的称呼(外)祖父母,不像中国分为爷爷奶奶、外公外婆,而是统称grandfather或grandmother。
外国人在称呼自己的祖父母的时候也有很多种亲昵的叫法哟!
比如,爷爷、外公可以叫作granddad、grandpa等,奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma等。
而曾祖父母则用great-grandparent来指代。
2、万能的“叔叔阿姨”
不同于中文里的七大姑八大姨,英文里父母一辈的亲戚称呼起来特别简单,一个uncle和一个aunt几乎可以搞定一切。
uncle和aunt除了指亲戚关系外,也可以用来称呼父母的朋友,就相当于中文里的叔叔阿姨。同理,姑、姨、婶母、伯母和舅母之类的长辈,一个aunt也全部能搞定!
总之,只要是和父母一辈的男性长辈,用uncle准没错。
那这么多uncle、aunt搞混了咋办,外国人的办法就是——将长辈的名字加在称呼的后面,比如uncle Sam、aunt Lily......
Other relationship 其他亲戚关系
最后,我们再来说说“再组家庭”中的关系叫法吧:
①step-father/mother 继父继母
继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。
②同父异母或者同母异父的兄弟姐妹的英文说法为half-brother / half-sister
③养父养母的英文说法为adoptive parents;被领养的孩子被称为 adopted son / adopted daughter。
在英文中,大家平时很少会用到这些称呼,在关系亲近的情况下,大多数时候都是直接以姓名相称。
怎么样,以上这些英文里的亲戚关系相对于中文是不是简单很多?