- A+
☆%20a%20black%20sheep%20败家子
绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个“败类”。
☆%20A%20
rough diamond 内秀外粗的人
Rough diamond 指“没加工的钻石”,用来指内秀外粗的人,真是妙语!
☆ Be level-headed
(calm and relaxed) 头脑冷静的人
可别以为 level-headed 是“小平头”,“平头”的英语说法是“crew cut”,他留了个平头——He wears his hair in a crew cut 。
☆ A greaseball (greasy guy ) 油腔滑调的人,“老油条”
Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类人近似于我们常说的“嘴太贫”的人。
☆ Weigh on one’s mind 心事重重
☆ Be green-eyed (be jealousy) 嫉妒的“红眼病”
源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第3幕第3场中的台词“O! be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyed monster… …“
中国人嫉妒时,是“红眼病”,英美国家的人则“绿了眼”,有意思。在美国,有时直接用green表示嫉妒。
☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?
(你的狗宝宝看上去真可爱!)
☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty
beautiful ,Where did you buy it ?
(打扰你了。你的蓝上衣真是漂亮,哪儿买的?)
欢迎关注我的微信公众账号:英语老师骆
军(mrluojun1980)