- A+
所属分类:英语资源
活动方这么一变卦
我不是故意放你鸽子的。
Why%20did%20you%20bail%20on%20me%20last%20night?
你昨晚为什么放我鸽子?
如果是“被放鸽子”
就可以用这么表达:
"被放鸽子"
Got%20stood%20up%20by%20her%20,%20huh?%20
被放鸽子了?
“注定要完蛋的人;
没有价值的人或事”
his%20wife%20learns%20what%20he%20did.
,遭殃了”
curtains,除了“窗帘”之意,
还指“舞台上的幕布”,
有落下大幕的意思,
也就意味着“扑街了、没戏了”。
doom作名词
可表示
“死亡,厄运,劫数”;
可表达“难逃厄运,凉凉”的意思。
形容一个人/品牌要完蛋
可以这么说: