- A+
2021年度十大网络用语公布了,这些网络用语英语怎么说呢?2021年度十大网络用语依次为:觉醒年代;YYDS;双减;破防;元宇宙;绝绝子;躺平;伤害性不高,侮辱性极强;我看不懂,但我大受震撼;强国有我。
最常用的我觉得是觉醒年代;YYDS;破防;绝绝子;躺平;伤害性不高,侮辱性极强。
那么今天我就来给大家说下觉醒年代;YYDS;破防;绝绝子;躺平;伤害性不高,侮辱性极强。这几个词的英语
是怎么说:
一、觉醒年代
2021 高考最热的题材便是热播剧《觉醒年代》这部讲述李大钊、陈独秀、胡适等人传奇故事的历史剧《觉醒年代》英文名:
The Age of Awakening
二、YYDS
先例行科普一下:“yyds”是“永远滴神”的拼音缩写,来源于LOL电竞圈。现在常用来表达某样东西或某个人很优秀,像神一般令人惊叹。
那么问题来了,yyds用英文咋说呢?
英语里还真有一个基本对应的表达——the G.O.A.T.
它不是指山羊,而是“the greatest of all time” 的首字母缩写。这个表达源自拳击运动,现在的用法嘛,基本就和我们yyds没啥区别,形容人和物都可以。
比如你觉得黄瓜味薯片yyds:This flavor is the GOAT!
你认为乔丹无人能敌:Jordan is the GOAT!
除了GOAT,再跟大家分享两个意思类似的英文表达:
形容人:somebody is a legend!
Jordan is a legend!
形容物:nothing can beat ......
Nothing can beat
iced coke!
三、破防
有时候我们看到震撼或动人的场景时,会感到激动、感动,甚至热泪盈眶,比如:看到奥运赛场上为国争光的运动健儿,看到奔走在抗疫第一线的医护人员……
这时就会听到有人说:“看到他们的付出,我真的破防了!”那么想要表达这层意思的“破防”,大家可以选用这些词:
01
emotional
(情绪激动的;激起强烈情感的)
在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中,emotional作形容词,可表示“情绪激动的;激起强烈情感的”。
如果大家看到某个场景后情绪激动,就可以这么说:
The celebration was so moving and I became emotional.
庆祝活动太感人,我破防了。
另外,emotional作形容词,还可以表示“感情上的”如果大家在英文写作中想要说“身体和感情上的健康”,则可以写为physical and emotional well-being哦!
02
overwhelm
(感情上)使受不了,使不知所措
英语中另外一个动词overwhelm,也可以传递出情绪激动的感觉。
在《麦克米伦高阶英汉双解词典》中,overwhelm作动词时的英文释义是to affect someone's emotions in a very powerful way,表示“(感情上)使受不了,使不知所措”。
We were overwhelmed by the sacrifices they had made.
他们所作出的牺牲让我们感动不已。
四、绝绝子
"绝绝子"百科定义: 太厉害,太绝了
英语可以怎么说?
1. showstopper 字面意思:演出太精彩,导致接下来的节目都无法进行。可以表示太棒了、太绝了、绝绝子
Her performance was a showstopper. Theaudienceclapped for 10 minutes.
她的表演真的是绝绝子啊。观众鼓掌了10分钟。
Wow, your presentationwas a showstopper. Wecouldn'thaveenoughof it.
哇,你演讲简直了。我们都好喜欢啊。
2.breathtaking /'brθtek/
adj. 让人惊艳,让人窒息的,太绝了的
Oh my goodness. The view is breathtaking.
天哪。这里的风景真的太绝了。
You look breathtaking tonight.
晚上你简直太美了(绝绝子)。
五、躺平
因为“躺平”这个态度实在太过特殊,太具当代中国特色,所以英语中没有可以直接用来代替的词。
但是没关系,相似的词还是有的。
1,abandon
据说这个词是中国学生最熟悉的一个词。不管你词汇量多少,你肯定认识这个词——因为它在词典里排第一位。
Abandon,放弃、放纵。
I am gonna abandon this plan, because my teammates are all suckers.
我的队友都是猪队友,我要躺平不管了。
同理我们也可以使用:
Quit,离开、放弃。
Forget it. I quit.
算求。我不干了。
Give up,放弃。
I give up.
我投降了/放弃了。
2,lay back
这是很直译的一个用法,就是躺下。
She lay back and enjoy the chilled beer. Fuck the project, she said.
她躺了下来,享受她的冰镇啤酒。那个鬼项目我不管了,她说。
这里的 lay back 就是躺下的意思,但是要让它成为“躺平”还是要加上后面的补充条件:我躺下喝啤酒,不管那个鬼项目了。这才是躺平。
3,I don't care.
我不在乎。
很简单吧?你也可以用下面这个词来代替——
I don't give a shit.
我特么才不在乎呢。
还不够粗暴?那就——
I don't give a fuck.
意思是一样的,我不在乎,我躺平了。
六、伤害性不高,侮辱性极强
最近有一句很火的网络流行语叫“伤害性不大,侮辱性极强”。
指不费一兵一卒就能让对方感受到自己被侮辱了的种种行为或语言,出自抖音/微博评论区。
那么,“伤害性不大,侮辱性极强”这句话用英文该如何表达呢?
① It is not so much damaging as it is humiliating.
humiliating即“使蒙受耻辱的”。damage指有形的损坏、损失,也可以指心理上、精神上的损害。
not so much... as... 意为"与其说是……倒不如说是……"。和其它连接词一样,它可以连接词与词,短语与短语以及句子与句子。
② It's more of an insult than injury.
more of a/an + n. 指数量或程度上“更(像/是)……”。
insult可以既可做动词,也可做名词,表示辱骂;侮辱;冒犯。
③ It's more humiliating/ insulting than damaging for me.
humiliating也可以用insulting替换,表示 侮辱的;有冒犯性的;无礼的。
2021年度十大网络用语公布了,这些网络用语英语怎么说呢?以上就是我的分享了,希望大家能够在看这些网络用语的时候,也能够学到更多的英语知识,说不定以后在写作上或者是口语表达上能够帮到自己。
大家可以再来看看2020年度十大网络用语英语怎么说:
1、逆行者
指反向行走的人,常用于称呼面对危难挺身而出的强者,如抗击新冠肺炎疫情中的最美“逆行者”。平凡人中涌现的无数“逆行者”,用生命守护生命,深刻诠释着新时代英雄精神的内涵。
英译:
heroes in harm’s way 危险道路上的英雄(逆行者)
2、秋天的第一杯奶茶
指秋天来了,情侣、好友或家人之间以请喝奶茶之名发红包,表达亲密之情,金额多为52.0元(谐音“我爱你”)。
英译:
the first cup of milk tea/ bubble tea/boba in autumn
(milk tea是牛奶和茶混合在一起的饮品,bubble tea/boba指大家常说的珍珠奶茶、波霸奶茶。)
3、带货
指明星、网红、互联网营销师等通过视频直播等途径对商品进行推销。各行各业人员加入直播带货行列,助力地方经济发展。
英译:
commerce
promotion
marketing
live commerce 直播带货
influencer marketing 网红带货
queen of goods 带货女王
4、云监工
原指抗击新冠肺炎疫情期间,数千万网友在线观看武汉火神山、雷神山医院建设现场24小时直播,主动充当“云监工”。现泛指通过网络远程监督某件事的进展。
英译:
online overseers
online supervisors
5、光盘行动
“光盘”是指将盘子里的东西吃光。“光盘行动”旨在让人们培养节约习惯,养成珍惜粮食、反对浪费的习惯。对“舌尖上的浪费”说不,居安思危,牢记“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”。
英译:
"Clean Plate" campaign
"empty plate" campaign
Operation empty plate
6、奥利给
该词是“给力噢”的倒读,因网络主播的使用而流行。作为感叹词,包含赞美、加油打气等多种感情色彩,被网友配以夸张、魔性的表情和音调广泛使用。
译法:
awesome/ brilliant/ fabulous/ marvelous/ splendid/ excellent 给力(赞美)
cheer up/ come on 加油(打气)
7、好家伙
最早是相声中常见的语气词,表示感叹之意。后来网友在吐槽某事或对某事感到惊讶时,通常会加上“好家伙”加强语气。
译法:
Good lord!
Good heavens!
Good grief!
Good gracious/ Goodness gracious!
My goodness!
8、夺冠
该词因同名电影《夺冠》而流行,电影展示了中国几代女排人不服输的劲头。这种默默付出、顽强到底的“女排精神”,成为“中国精神”的一个缩影。
电影《夺冠》的官方译名是“Leap”,暗含着中国女排一次又一次地取得飞跃成绩的意思,也有女排在场上跳跃、敏捷地移动的意思,一语双关。
日常生活中“夺冠”这个词还可以有其他英文表达方式:
win the championship/ win (the game)
become /clinch the champion
win the gold medal
be awarded the first prize/ place/ gold medal
take/win the first place
top
bear the palm
win/gain laurels
claim/win the title
claim the victory
seal triumph
lift the trophy
9、不约而同
原指没有事先商量而彼此见解或行动一致。因新冠肺炎疫情,该词有了新含义:不约会、不聚集已经成了大家共同遵守的规则。
译法:
coincidentally
simultaneously
spontaneously
happen to coincide with
10、集美
源于网络上的一个称呼。某网络主播在直播时经常将“姐妹”发音成“集美”,显得亲近可爱,于是网友纷纷效仿,以此称呼自己的好姐妹。
译法:
sister 姐妹
bestie 闺蜜
confidante 女性知己(或密友)
buddy 兄弟,哥们儿
本文由“必克英语”整理发布,如果您有关于英语学习方面的疑惑,欢迎关注必克英语百家号,点击主页即可领取体验课