- A+
所属分类:英语培训
世界上有五种辣: 微辣、中辣、特辣、反常辣, 还有一种—— “泰裤辣”!
迩来,“泰裤辣”风潮席卷全网, 如同一切人的口头禅都变成了“泰裤辣”。这 究竟是个啥梗?
“泰裤辣”作为网络盛行词,最早源自我国内地歌手王琳凯在演唱会上说的一段话:“我是一个特别顽固的人,我历来不会介意别人跟我说啥,让我去做啥。假定你也可以像我相同,那我觉得这件作业太酷啦!”
因为他的一起口音,让这句“太酷啦”听起来更靠近“泰、裤、辣”三个字,由此,这个梗很快就在各个交际媒体上火了起来,许多人用这个词来表达自个对某事或氖亟谫动的观点或情绪。
玩梗之后,还要记住学习哦!小火伴们有没有想过,想标明“泰酷辣”,英文可以怎么说?
cool
首要,咱们可以直接用cool这个单词来简略地表达“酷”的意思。
cool的英文释义为“used to show that you approve of something or agree to a suggestion”,即标明撑持某事或认同某个主张。
所以,“泰酷辣”可以直接翻译为“that is cool”或许“very cool”。
—so how was the concert? 音乐会怎么样? —it was cool! 泰裤辣!
awesome
描述词awesome的英文释义为extremely good,即“极好的,优良的”,也可以表达“泰裤辣”的意思。
you look totally awesome in that dress. 你穿那条裙子“泰裤辣”。
impressive
除此之外,impressive一词也可以用来描述给人留下深化形象的、很帅的人或事,意思是“给人形象深化的”“令人敬佩的”。
that is an impressive performance! 那个表演可“泰裤辣”!she was
very impressive in the interview. 她在面试中的体现可真优良!
sick
单词sick也可以在口语中标明“很帅、很棒”的意思。
我们还记不记住上一年谷爱凌在冬奥会安适式滑雪女子u型场所决赛中对对手说了一句:that was so sick!
其时还有许多小火伴问,sick不是标明“患病的,不舒畅”的意思吗?为啥会这样和对手说呢?
sick一词的根柢意义为“患病的”“身体不适的”,一般在比照低沉的语境中运用。
不过,在英语俚语中,sick可是具有恰当活泼的意义呢,常用来标明“特别酷”的意思。
i love that song — it's sick! 我爱那首歌——几乎太棒了!
lit
许多兄弟知道动词lit,它是light的曩昔式和曩昔分词,有“点亮,点着”的意思。
lit作描述词时,英文释义为:very good, enjoyable, or exciting。lit可以用来描述一种“超级嗨,很振奋”的空气。
it was the most lit party ever. 这是有史以来最酷的派对。
rad
rad的英文释义是exciting or interesting,用于描述非常酷、超卓的人、事物或阅历,特别在年青人之间盛行。
he's a rad skateboarder. 他是个超酷的滑板手。have you guys seen wendy's new place? it’s so rad. 你们看过温迪的新房子吗?棒极了。
今日的学习到此中止啦,学到这儿的你真是泰裤辣!
这篇文章转发自外研社,已获授权。