学学英语中新冠肺炎和冠状病毒有关的词汇与说法

  • 0
  • A+
所属分类:英语资源

我们知道,目前根据世界卫生组织(World Health Organization,简称WHO,中文简称世卫组织)的最新约定,新冠肺炎被命名为 COVID-19。其中,“CO”代表“corona”(读作[krn]),意为“日冠、日冕、冠状物”;“VI”代表“virus”,即病毒的意思;“D”代表“disease”,意为“病、疾病”,尤指一些传染病时常用。因此,COVID-19的全称是Corona Virus Disease 2019。

而对引起新冠肺炎的病毒,国际病毒分类委员会(The International Committee on Taxonomy of Viruses,简称ICTV)将其命名为SARS-CoV-2。其中,SARS是“重症急性呼吸综合征”(Severe Acute Respiratory Syndrome)的英文首字母缩写,在国内俗称“萨斯”,这是在2003年曾经在国内和世界范围传播过的一种传染病,但引起新冠肺炎的病毒只是与当时的SARS病毒有相近之处,而并非同一种。“Co”也是代表“corona”即“冠状”的意思,而“V”则还是代表“virus”即病毒。目前,对这个病毒的命名国际上还存在争议,以后也许还会有变化,但目前可以以此为据。

国内曾经把新冠肺炎的英文名暂时命名为“Novel Coronavirus Pneumonia”,简称NCP,其中“novel”在这里并非“小说”的意思,而是取其形容词含义“新的、与众不同的”;coronavirus则是结合了“corona”和“virus”的组合词,即“冠状病毒”, 读作[k,run'vairs];“pneumonia” (读作[njumni])则是肺炎的意思。后来宣布与世卫组织的命名一致,中文名字仍然维持不变为“新冠肺炎”。

在国际上,讨论有关新冠肺炎的医学讨论和交流时一般采用什么说法,我们有必要了解,以免在沟通和交流中不能理解或者出现误解。

目前,国外对这个病在一般交流中,往往直接称作“coranavirus”,即“冠状病毒”,此时往往代指新冠肺炎这种疾病,而不是指病毒


本身。例如:

Italy is undergoing the biggest coronavirus outbreak outside Asia.

【译】意大利正在经历亚洲之外最大的新冠肺炎爆发。

“outbreak”在这里指的是疾病的爆发。在这里,作为一个消息的语境,coronavirus显然指的是新冠肺炎这个疾病,而非医学上的冠状病毒本身。

再看这句:

With Italy's coronavirus cases rising fast, Rome's streets go quiet.

【译】随着意大利新冠肺炎病例的快速增长,罗马街头变得安静了下来。

与前面一样,这里显然翻译成“冠状病毒”也是不适合的。

下面是特朗普说的一句话:

“I haven’t touched my face in weeks,” said Donald Trump, at a meeting with airline CEOs about the coronavirus crisis on Wednesday. “I miss it.”

【译】“我几个礼拜没摸脸了”,特朗普说,在和航空公司的CEO们星期三进行有关新冠肺炎疫情危机的会晤时,(他还说:)“我想它(指摸脸)”。

这里coronavirus crisis翻译成新冠肺炎或者冠状病毒都是可以的,综合语境来看,还是翻译成新冠肺炎更好一些。

在比较正式的场合,例如学术论文、有关权威组织的公告发布等,则对这些说法是比较严谨的。例如:

Coronavirus disease 2019 (COVID-19) is a respiratory illness that can spread from person to person.

【译】2019年冠状病毒病(COVID-19)是一种可在人与人之间传播的呼吸道疾病。

【单词】respiratory 形容词 [r'sprtri] adj. 呼


吸的;与呼吸有关的

【单词】illness 名词复数形式 ['lns] n. 病;疾病

【单词】spread 动词原形 [spred] v. 传播;展开;散布;铺开;伸展;涂撒 n. 范围;传播;差额;幅度;盛宴

Coronaviruses (CoV) are a large family of viruses that cause illness ranging from the common cold to more severe diseases such as Middle East Respiratory Syndrome (MERS-CoV) and Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS-CoV).

【译】冠状病毒(CoV)是一大类病毒,引起的疾病从普通感冒到更严重的疾病,如中东呼吸综合征(MERS-CoV)和严重急性呼吸综合征(SARS-CoV)。

【短语】such as 比如,例如;例句:I know many of them, such as John, Peter, and Tom. 我认识他们当中的很多人,例如约翰、彼得和汤姆。

【单词】viruses 原型:virus 名词复数形式 ['vars] n. 病毒;病原体

【单词】cause 名词 [kz] vt. 引起;使发生

【单词】cold 形容词 [kld] adj. 冷的;寒冷的;冷酷的;冷淡的;冷静的 n. 寒冷;感冒;伤风 adv. 完全地;彻底地。这里指感冒。

【单词】severe 形容词 [s'v] adj. 严厉的;严重的;剧烈的;严格的;严峻的

【专有名词】Middle East 地名 n. 中东(一般泛指欧;亚;非三大洲连接的地区) =Mideast

【专有名词】Syndrome ['sndrm] n. 症候群;综合症 syndromic

【专有名词】Acute ['kjut] adj.


严重的;敏锐的;急性的;剧烈的 acutely acuteness

下面是一些常见的介绍和防护提示,我们也了解一下:

A novel coronavirus (nCoV) is a new strain that has not been previously identified in humans.

【译】新型冠状病毒(nCoV)是一种新的病毒品种,人类之前还没有发现过。

【单词】novel 形容词 ['nvl] n. 小说 adj. 新奇的

【单词】strain 名词 [stren] n. 拉紧;紧张;血统;笔调;(动植物或疾病的)品种

【单词】previously 副词 ['privisli] adv. 先前;在此之前

【单词】identified 原型:identify 动词过去分词 [a'dentfa] vt. 鉴定;识别,辨认出,认出;认明;把…看成一样

The virus that causes COVID-19 probably emerged from an animal source, but is now spreading from person to person.

【译】引起COVID-19的病毒可能来自动物源,但现在正在人与人之间传播。

【单词】emerged 原型:emerge 动词过去式 [i'md] vi. 浮现;(由某种状态)脱出;(事实)显现出来

The virus is thought to spread mainly between people who are in close contact with one another (within about 6 feet) through respiratory droplets produced when an infected person coughs or sneezes.

【译】据认为,这种病毒主要通过受感染者咳嗽或打喷嚏时产生的呼吸道飞沫在彼此密切接触的人(6英尺以内)之间传播。

【单词】mainly 副词 ['menli] adv. 主要地;大部分地

【单词】contact 名词 ['kntkt] n. 接触;联系;熟人 v. (与)联系;(与)接触 adj. 接触的

【单词】feet 原型:foot 名词复数形式 [ft] n. 脚;英尺;最底部;音步 v. 表演舞步;步行;付账;踏;共计

【单词】droplets 原型:droplet 名词复数形式 ['drplt] n. 小滴;微滴

【单词】produced 原型:produce 动词过去式 [pr'djus] v. 生产;引起;提出;制片;分娩 n. 产品;农产品

【单词】infected 原型:infect 动词过去分词 [n'fekt] vt. 传染;感染

【单词】coughs 原型:cough 名词复数形式 [kf] v. 咳嗽;咳 n. 咳嗽

【单词】sneezes 名词复数形式 [s'nizz] n. 打喷嚏;

It also may be possible that a person can get COVID-19 by touching a surface or object that has the virus on it and then touching their own mouth, nose, or possibly their eyes, but this is not thought to be the main way the virus spreads.

【译】也有可能,一个人可以通过触摸表面或带有病毒的物体,然后触摸自己的嘴、鼻子或眼睛来获得COVID-19,但这并不是病毒传播的主要方式。

【单词】touching 原型:touch 动词现在进行式或动名词 [tt] vt. 触摸;感动;吃;喝;触及 vi. 接触;联系 n. 触觉;接触;修饰;少许;痕迹

【单词】surface 名词 ['sfs] n. 表面;外表;平面 adj. 表面的;肤浅的 vt. 在 ... 上加表层;使 ... 成平面 vi. 浮到水面;显露;在表面工作

【单词】object 名词 ['bdkt] n. 物体;目标;对象;宾语 v. 反对;提出 ... 作为反对的理由

The most common symptoms of COVID-19 are fever, tiredness, and dry cough.

【译】COVID-19最常见的症状是发烧、疲倦和干咳。

【单词】symptoms 原型:symptom 名词复数形式 ['smptm] n. 症状;征兆

【单词】fever 名词 ['fiv] n. 狂热;发烧;发热 v. (使)发烧;(使)狂热

【单词】tiredness 名词复数形式 ['tadns] n. 疲倦

Some patients may have aches and pains, nasal congestion, runny nose, sore throat or diarrhea.

【译】有些病人可能有疼痛、鼻塞、流鼻涕、喉咙痛或腹泻。

【单词】patients 原型:patient 名词复数形式 ['pent] adj. 有耐心的;能忍耐的 n. 病人

【单词】aches 原型:ache 名词复数形式 [ek] n. 痛;隐痛 vi. 渴望;痛

【单词】pains 原型:pain 名词复数形式 [pen] n. 痛苦;疼痛;辛苦;烦人之人或事 v. 使 ... 痛苦;痛苦;疼

【单词】nasal 形容词 ['nezl] adj. 鼻的;鼻声的;护鼻的 n. 鼻音;鼻音字

【单词】congestion 名词 [kn'destn] n. 阻塞;拥挤;充血

【单词】runny 形容词 ['rni] adj. 流鼻涕的;松软的;水分过多的

【单词】sore 形容词 [s] adj. 疼痛的;痛心的;恼火的;严重的 n. 痛处;伤口

【单词】throat 名词 [θrt] n. 嗓子;喉咙;颈部;嗓音 vt. 低语;压着嗓子说(唱)

【单词】diarrhea 名词 [da'r] n. 腹泻;痢疾

These symptoms are usually mild and begin gradually.

【译】这些症状通常是轻微的,并逐渐开始。

【单词】usually 副词 ['juuli] adv. 通常;经常

【单词】mild 形容词 [mald] adj. 温和的;柔和的;宽大的;清淡的

【单词】gradually 副词 ['ɡrduli] adv. 逐渐地

Some people become infected but don't develop any symptoms and don't feel unwell.

【译】有些人被感染了,但没有出现任何症状,也没有感觉不适。

【单词】develop 动词原形 [d'velp] v. 发展;发育;开发;冲洗(照片)

【单词】unwell 名词 [n'wel] adj. 不舒服的;不爽快的;身体不好的

Most people (about 80%) recover from the disease without needing special treatment.

【译】大多数人(约80%)在不需要特殊治疗的情况下从疾病中康复。

【单词】recover 动词一般现在时(除第三人称单数) [r'kv] v. 恢复;复原;重获

【单词】treatment 名词 ['tritmnt] n. 治疗;对待;处理

Around 1 out of every 6 people who gets COVID-19 becomes seriously ill and develops difficulty breathing.

【译】得了COVID-19的患者中,大约每6个人中就有1个人病情严重,呼吸困难。

【单词】seriously 副词 ['srisli] adv. 严肃地;认真地;严重地

【单词】breathing 原型:breathe 动名词 [bri] vi. 呼吸 vt. 轻声说;流露(自信等感情);注入

Older people, and those with underlying medical problems like high blood pressure, heart problems or diabetes, are more likely to develop serious illness.

【译】老年人,以及那些患有高血压、心脏病或糖尿病等潜在疾病的人,更容易患上严重疾病。

【单词】underlying 原型:underlie 动词现在进行式或动名词 [nd'la] v. 位于 ... 之下;成为 ... 的基础;[经]优先于

【单词】medical 形容词 ['medkl] adj. 医疗的;医学的;医药的;内科的

【单词】pressure 名词 ['pre] n. 压强;压力;压迫 v. 施压

【单词】diabetes 名词复数形式 [da'bitiz] n. 糖尿病

People with fever, cough and difficulty breathing should seek medical attention.

【译】发烧、咳嗽、呼吸困难者应就医。

【单词】seek 动词原形 [sik] vt. 寻求;追求;试图 vi. 寻找

【单词】attention 名词 ['tenn] n. 注意;注意力;照料;留心;关怀;(口令)立正

People can help protect themselves from respiratory illness with everyday preventive actions.

【译】人们可以通过日常的预防措施来帮助自己免受呼吸道疾病的伤害。

【单词】protect 动词一般现在时(除第三人称单数) [pr'tekt] v. 保护;投保

【单词】preventive 形容词 [pr'ventv] adj. 预防的;防病的 n. 预防物;预防性措施

Avoid close contact with people who are sick.

【译】避免与病人密切接触。

【单词】sick 形容词 [sk] adj. 有病的;恶心的;腻烦的;晕的;令人毛骨悚然的 n. 病人;呕吐物 vt. 追逐;攻击;唆使

【单词】avoid ['vd] vt. 避免;逃避;[律]使无效;撤销

Avoid touching your eyes, nose, and mouth with unwashed hands.

【译】避免用未洗手的手触摸眼睛、鼻子和嘴巴。

【单词】unwashed 形容词 [n'wt] adj. 未洗的;无知平民百姓的

Wash your hands often with soap and water for at least 20 seconds.

【译】经常用肥皂和水洗手至少20秒。

【短语】at least 至少;例句:At least, I asked him not to. 至少,我告诉过他不要这样做。

【单词】soap 名词 [sp] n. 肥皂;肥皂剧 vt. 用肥皂洗;阿谀奉承

Use an alcohol-based hand sanitizer that contains at least 70% alcohol if soap and water are not available.

【译】如果没有肥皂和水,请使用含酒精至少70%的洗手液。

【单词】sanitizer 名词 sanitizer ['sntaz] n. 消毒杀菌剂

【单词】contains 原型:contain 动词一般现在时(第三人称单数) [kn'ten] vt. 容纳;包含;抑制;克制 vi. 自制

【单词】alcohol 名词 ['lkhl] n. 酒精;酒;乙醇

现在,大致清楚各种主要的说法了吗?

发表评论

游客

评论列表

  • 出去玩吧乐园
    出去玩吧乐园(2023-02-17 17:44:08)
    上次去上海出差发现上海的公交、地铁上挺多的关于英语的广告的,正好最近在给小孩找英语辅导班补习一下英语,一个暑假疯玩英语单词什么的忘得都差不多了。有没有报过英语的家长来说说,我也想在英语报名试试
  • 赜廓沪僖门
    赜廓沪僖门(2023-02-17 17:47:54)
    按照我找培训的经验来看,主要可以从以下几点开始:1、试听课,现在很多培训机构都有试听课的,可以看下老师的口语是否地 道? 如果是全外教的环境是最好的。2、价格性价比,首先要比较的是单课程价格。3、上课时间是否灵活。4、外教约课是否方便。从这几方面考核的话,英语还是不错!
  • 傻東
    傻東(2023-02-17 17:50:22)
    英语是一家在线英语培训机构,外教一对一上课,只要家里有网就能上课,这种线上培训模式挺方便的,也受到很多年轻妈妈的青睐。另外,少儿英语的外教好像基本来自欧美的国家,在口音上相对来说比较正宗!!朋友家的小孩在少儿英语上过一年的课,据她反馈还不错,现在他们家孩子英语发音还比较纯正,性格也开朗了很多,在街上遇到外国人都能很流畅的交流!
  • 与魔鬼共骑518
    与魔鬼共骑518(2023-02-17 17:51:26)
    大家分享起来 让大家都知道有品位,有情调,呵呵! 我家孩子也喜欢学习英语了呢哈哈。
  • 梦见的5658
    梦见的5658(2023-02-17 17:55:21)
    因为不太了解,所以不放心,他们的课程顾问还送了我一次免费的口语测试体验课,特来给好评!!!!!!
  • 榷形蹛偃吨
    榷形蹛偃吨(2023-02-17 17:59:07)
    加入英语快一年了,小朋友的口语目前有了莫大的进步。功不可没。新学期由于课程安排,之前的老师的时间匹配不上了,和班主任沟通后,安排了起亚的老师和试听课,我一直说的售后是让我非常满意的。市面上的外教课多到我名字都记不住了,还是那句话,选择有保障的品牌,选择最适合自己的才最重要。
  • 街灯金牛
    街灯金牛(2023-02-17 18:00:17)
    最近有些家长跟我反应说孩子有时爱学习有时又很厌学,我是一名老师,虽然在教学上相对于家长来说比较有经验,但是家长是孩子的第一任老师,谁家的孩子谁家父母是最了解的,根本问题上还是要从家长的正确引导入手。我家的孩子在英语上学习了快半年的时间了,这期间孩子的进步当然是不用提了,更多的我会跟国外的这些老师们探讨关于孩子的教育问题,我觉得我在他们身上学到了很多,是值得我们家长们去借鉴的,大家也不妨试试给孩子在英语上报一个培训班,对孩子对家长都是有益无害的。
  • 扁平筝颂
    扁平筝颂(2023-02-17 18:02:21)
    "我感觉刚开始和外教沟通好困难啊优点缺点并存,但是优点还是多过缺点的"
  • 努力奋斗731
    努力奋斗731(2023-02-17 18:10:03)
    英语的教材引进的是国际原版教材,之所以不是国内自编教材,我了解到,因为我们学英语不仅要学习一门语言,还要学习外国人的思考方式,以及用英语思维解决问题的能力,而国内自编教材可能不足以满足这一点。像中国家长眼中的wonders,reach,朗文这些教材,DaDa都有,而且会根据学生具体英语水平搭配适合学生的教材,很科学。
  • 尚未央22
    尚未央22(2023-02-17 18:13:37)
    说起英语,真的蛮有缘分的呢,小妹英语平时就很优秀,一般的大小考试都能应付的过来,作为上大学的姐姐有时候小妹的一些英文我都不好读出正确的发音来,跟大学老师聊起英语发音的事情时,外教老师无意间谈起了英语这个平台,我无意间在网上浏览了一下,还真的是很正规专业,推荐给小妹后,她欢喜的不得了,告诉我说以后超越我是指日可待了,不过我很开心啦!
  • vyu091
    vyu091(2023-02-17 18:21:11)
    女儿已经学了三个月,喜欢上课,这个太划算了。最开始还是在天猫双11上面抢购的课程,超级划算的,下次有抢购我还会买的,重要的是为了孩子学习好啊。
  • ottyha
    ottyha(2023-02-17 18:34:39)
    现在少儿英语培训机构是越来越多,孩子的英语水平也不一样,孩子在学习英语,在上课之前,老师先通过英语水平测试,再给孩子设计适合他的学习课程,最要紧是进步了不少,我也非常满意。
  • 卿卿达利
    卿卿达利(2023-02-17 18:36:36)
    上课就是照本宣科,学不到什么真正的知识,现在想想,当初销售把他家的老师和课程吹捧得天花乱坠的样子,也是醉了。
  • 亦印翊
    亦印翊(2023-02-17 18:37:39)
    现在家长们真的是舍得给孩子花钱,尤其是再教育方面,孩子的压力也是蛮大的,学习各种各样的技能,爱好,周六日根本没有休息时间,出了这个班进了另外一个班,有的时候看看自己的孩子每天跑来跑去的学习都心疼,英语能让我再家里陪伴孩子这是让我最欣慰的地方,真的感谢同事推荐我来这学习,太棒了
  • free生活不易33
    free生活不易33(2023-02-17 18:40:43)
    有时忙碌 的一天就要结束了,今天挺开心的,儿子英语今天小考又考了第一名,自从在英语上给孩子报了补习班之后,孩子的英语成绩突飞猛进,尤其最近一个多月,每次考试都是第一名的时候多,作为家长有时开家长会也会夸我这个妈妈教育的好,其实哪里是我教育的好啊,是我选择了一个好的平台给孩子,还是多亏了英语的外教老师们,专业有有责任感,才能让孩子有如此的进步。