- A+
日常生活中,水果是人类饮食中必不可少食物之一,它能人体所需提供各种有利元素。在学英文中,也有很多与水果有关的单词、短语或句子,有些大白不说你可能真的不知道。比如说在英文中,苹果是“Apple”,橘子是“Orange”,那么合在一起后的“Apples and Oranges”是什么意思呢?就是“苹果和橘子”吗?当然不会那么简单。
1、Apples and Oranges
在老外眼中,apples and oranges是一个常用习语,根据其英英释义to compare things that are ery different,表示“风马牛不相及的事物;天差地别的事物”,它在美式英语中
十分常见。
例句:You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!
你是位医生,我是位音乐家,你没法比较咱俩的工作,因为它们风马牛不相及。
%20
2、rotten/bad%20apple
%20从字面上来看,“rotten/bad%20apple”是“烂/坏苹果”的意思。其实不然,根据其英英释义someone%20who%20does%20bad%20things%20and%20influences%20other%20people%20so%20that%20they%20do%20bad%20things%20too,可以得出它是“害群之马”的意思。
%20例句:All%20of%20the%20students%20are%20well%20behaed%20apart%20from%20one%20bad%20apple%20who%20likes%20to%20stir%20up%20trouble%20in%20the%20class.
%20全班学生都表现得很好,除了一个害群之马总爱在班里惹是生非。
%20%20
%203、go%20bananas
%20这个大白没记错的话,之前专门为大家介绍过,“go%20bananas”大家可千万别把它翻译成“去你的香蕉”吧!根据其英英释义to%20become%20extremely%20angry%20or%20excited,该短语意为“发疯、发狂;情绪失控”,是不是很有趣!
%20例句:He'll%20go%20bananas%20when%20you%20tell%20him%20the%20news.
%20你告诉他这个消息,他会发疯的。
%204、top%20bananas
%20“top%20bananas”这个短语也很有趣,根据其英英释义the%20most%20powerful%20or%20important%20person%20in%20a%20group%20or%20organization,可得知该短语是“最有权势的人、最重要的人;主要人物”的意思。
%20例句:He'
ll always be remembered as one of the top bananas in the world of comedy.
人们将永远记住他是整个笑剧界最好的演员之一。
%20
5、the%20cherry%20on%20the%20cake
%20第一眼看去,“the%20cherry%20on%20the%20cake”的确是“蛋糕上的樱桃”,当然这个没错,可是它还有另一个意思大家可能不知道。根据其英英释义the%20final%20thing%20
that makes something perfect,可以看出它还有“精华部分;画龙点睛、好上加好的部分”的意思,是不是很形象!
例句:The festial was amazing, but the beautiful weather was the cherry on the cake.
这个节日超级棒,但好上加好的是天气很宜人!
6、sour grapes
讲到“sour grapes”,不得不感叹“酸”这个字也可以与时俱进,既可以用来形容味道,也可以形容对他人的羡慕嫉妒。那么,“sour grapes”到底是不是“酸葡萄”的意思呢?其实,它伊索寓言,指的是“吃不到葡萄说葡萄酸”,是一句地道俚语。
例句:His snide remarks about the winners are nothing but sour grapes.
他对获胜者的尖刻评论只不过是吃不到葡萄说葡萄酸罢了。返回搜狐,查看更多
责任编辑: