- A+
中新社北京11月12日电 题:许国璋:被“许国璋英语”隐瞒的哲人
《我国新闻周刊》记者 鲍安琪
许国璋这个名字太嘹亮了,嘹亮到如同在英国英语、美国英语之外我国还有一种英语叫“许国璋英语”。而他自个最不愿意被人界说为“英语专家”。他说,英语不是学问,是东西。英语学得好就是学问,那英国美国街上走的都是学问家了?“外人只知我是英语教育家。其实我自认我首要是言语哲学家。我是个哲人。”他说。
“许国璋英语”
“许国璋英语”来历于1961年全国高级学校文科教材编写作业。英语专业教材1-4册由北京外国语学院编写,许国璋任主编。
许国璋从不把文章拿来就用,每篇都经过重复批改润饰,无不带有显着的“许国璋特征”。冰心之女吴冰曾写道,北外英语系都晓得他“语不惊人死不休”,他认为中外专家的英文都有可改进之处。1962年,8册《英语》由商务印书馆出书,变成新我国第一套自编的重
要英语教材。北京师范大学教授周流溪1964年考入暨南大学外语系,上课用的就是许国璋主编的《英语》第一册。
“文革”结束后,英语专业面临无大纲、无方案、无教材的局势。《英语》的修订再版被提上日程。商务印书馆外语室修改朱原参加了组织作业。他向记者回想,其时商务印书馆在西郊一个“阔气”的饭馆里租下两间房子。许国璋就在那里掌管62版?牟岬男薅U馓捉滩母谋嘀赜『螅恢淮笱в⒂镒ㄒ担矶啻笱У墓灿⒂锟魏蜕缁嵘系挠⒂锊瓜鞍嘁捕荚谟茫皇甭逖糁焦蟆?/p>
1979年,陈原复出,调任商务印书馆总修改、总司理。一个飞雪的冬日早晨,他去上班,见大楼门前排着长队,从王府井一向拐进灯市西口。他问部队中一个青年排队买啥书,对方说买“许国璋英语”,明日电台开播,生怕买不到。跟着自学考试鼓起,“许国璋英语”销量越来越大,到20世纪80年代末,年出售量已达30万册。
教材每一课后边都有注解,朱原早年向许国璋主张,这些注解能不能做个索引,便利读者查阅;张道真出过一本英语语法,也做过索引。成果许国?怠澳阍趺茨梦腋冉稀薄V煸刑荆砉把屎苄缀荩艘蔡裢恕?/p>
新编许国璋英语
20世纪90年代初,北外所属的外语教育与研讨出书社(简称外研社)急需一些重磅图书。时任外研社常务副社长李朋义三番五次央求许国璋,期望他能撑持本校出书社,将《英语》放在外研社出书。
后来担任外研社社长和北外副校长的李朋义告诉记者,读书时他没有上过许国璋的课,但常去听他的讲座。许国璋有一句名言:“Do%20not%20come%20to%20my%20lecture%20without%20knowing%20ten%20thousand%20words”(没有一万词汇量不要来听我的讲座)。
1980年,国家经过了《高校英语专业基础期间英语教育大纲》,同年全国高级学校外语专业教材编审委员会树立。许国璋任副主任委员兼英语组组长。其时李朋义北外结业留校分在外研社,兼做编委会北方单位秘书。
对李朋义的恳求,许国璋很犹疑,但标明情愿将正在编写
的《新编许国璋英语》交由外研社出书。新编教材周期太长,李朋义主张,可在《英语》每一章节前加“导学”,后附“自学辅导”,这样就与原版有了差异。
许国璋亲自找商务印书馆洽谈。他说:“外研社是我任教大学的出书社,如今需要我的撑持。再说,别人是养儿防老,我是要出书防老。”商务印书馆标明晰解和撑持。
1992年,《许国璋》由外研社出书。当年外研社获利就增加几百万元公民币,出书十年发行量达700万套,使外研社灵敏前进了出名度和影响力。
1993年,许国璋花费六年、几易其稿编写的《新编许国璋英语》由外研社出书。他在自序中写道,此?鞅嗟摹队⒂铩肪」苋认甏烟岢隽烁叩男枨螅卤嘟滩奶烊灰灿哂忻嫦蚴澜绲奶卣鳎源镂拿餍畔⑽亍?/p>
他写的导学都很有特性。如第二册第二课《新加坡》,他写道:新加坡在世界经济上的重要性绝不只是是一个转口港,它的立国一靠平稳,二靠科技,三靠真知灼见的政治家。
每一课的布景常识解析尤能体现许国璋的宽广视界。他指出,high-rise(高楼)是20世纪60年代今后盛行的词,原有的multi-storey%20building、skyscraper现已不常用;access(通道)是现代英语的时髦词;hopefully(期望可以变成)是英语中近30年来时兴的用语,用于口语文体,“保存的文章家拒用之”。
《新编许国璋英语》一二册出书后,发行了20多万套。1993年下半年后,许国璋身体不适,加之销路也不如“许国璋英语”好,后两册没有再编写出书。
“I%20put%20my%20heart%20and%20soul%20into%20it”
许国璋曾说,“许国璋英语”大行其道只标明英语界的落后,他的旨趣已转向言语哲学。1984年末,69岁的他卸下北外英语系主任之职,组成外国言语研讨所并任所长,一起任北外学报《外语教育与研讨》主编,“I%20put%20my%20heart%20and%20soul%20into%20it”(我把整个身心投入了进入)。许国璋为《外语教育与研讨》撰写了多篇论文和谈论,还有18篇带着稠密“许氏印记”的“编者的话”。1992年邓小平南边说话后,在4月的“编者的话”中,许国璋以一位言语学家的视角,盛赞南边说话证明晰言语的力气“大得惊人”,并能“收言后之果”,即化为社会主义商场经济准则。他提出,在这样的新局势下,我国外语界要自省自强。
许国璋多次说,大学中文系和外文系要打通,中文系不要只讲训诂、音韵、汉语语法,外文系不要只讲外国言语学派的观念,把自个捆绑于小六合之内。他以身作则,为弄通《说文解字》,老厚道实上讲习班。他说要应战言语学家乔姆斯基。宣告研谈论文《及其言语哲学》《从的前序看许慎的言语哲学》后,他颇认为傲,认为这是beat%20them%20on%20their%20own%20ground(即英语学界在汉语学界的主场打败了他们)。
曾任我国社科院言语研讨所所长的沈家煊告诉记者,许多人对《马氏文通》不认为然,认为其最多是对拉丁语法的仿照,唯许国璋经细心研讨后认为,马氏不是仿照者而是一位巨大的自创者,“文通一词,不妨就解作普世语法”。沈家煊说,这样的惊人之语一般人可以难以承受,但的确点出了《马氏文通》为常人所无视的普世语法观。
《外语教育与研讨》修改部一度骚动。1992年末的一天晚上,许国璋把王克非叫到家中,在谈完编刊的作业后俄然对他说:“克非,我要你容许我,不要脱离咱们这个刊物。”王克非严厉容许了。他从小腿有病残,参加1977年高考和之后五次研讨生考试体检均未过关,而许国璋看中他的研讨才能,力排众议将他选择为自个的硕博研讨生。守着对许国璋的承诺,如今他已在《外语教育与研讨》作业30多年,担任主编22年。
“一老二公”
英语界都晓得,北外曾有“一老二公”。一老,即许国璋;二公,即王佐良、周珏良。三人同出一门,是清华大学外文系同班同学。许国璋是1936年秋从上海交大转学到清华外文系的。同班李赋宁很快发现,许国璋英语水平高出同学,德语能读懂歌德的散文原文,学法语后很快能读懂莫里哀和巴尔扎克,能用法文写读书笔记。四大学时,叶公超教翻译课,让学生翻译《史记·项羽本纪》,他对许国璋的译文最满足,认为颇似英国前史学家爱德华·吉本《罗马帝国衰亡史》的文笔。
北外英语系50级的庄绎传告诉记者,许国璋的发音是标准牛津音,说起话来语句很长,喜爱用复句,一个套一个,学生们晓得无法仿照,只能深深地敬佩。
许国璋常说,自个教育生,不是“英语教育”,是“英语教育”,是以英语为东西来学习文明,知道世界,培育心智。在吴冰眼里,许国璋和她母亲冰心那一代老常识分子相同,老是时刻记取自个是个知晓外语的我国文明人。
许国璋曾说,只需读大书,才干做
大学问。周流溪记住,许国璋对英语语法“大书”们都有个许氏一字评语:斯维特的书是pioneering(开山有功),克鲁辛加和朴茨玛是schoolmasterly(学究个性),叶斯泊森是versatile(无所不备),寇姆是austere(稳重质朴),赞德沃特是elegant(简练流通),夸克的著作taxonomic(类例精当)。
许国?担虺J兜挠φ骄鸵睦馈K脑睦老捌加诖笱А?932年淞沪抗战时期,在姑苏读大学的他回到上海家中,无处可去,只能看书,初步读《莎士比亚戏曲故事》。
在清华和西南联大学习时刻,他遇到许多好教师。他曾为《英语世界》杂志撰文《Yes,such inspired scenes did exist》(是的,这样神为之驰的局势的确存在过)。在文中,他回想起1937年秋到1938年春在长沙暂时大学(西南联合大学的前身)的景象。
他写道,南岳山上有白龙潭,潭背大石壁,山水下泻。过潭,山凹处,有房几十间,砖木规划,前有草地,可容一二百人,就是文学院上课之地。(完)