- A+
所属分类:英语资源
对许多留学生来说,言语是支撑他们繁忙的学业和异地日子的桥梁,在国内阅历了重重的言语考试获得了优良的成果才得以请求到愿望的院校,可是一般在实践日子之中应试英语的作用并不是十清楚显,不少学生反映因为不了解当地的言语习气和言语环境常常闹出笑话。
有一位学生在国内时便热心于看美剧,学习言语的进程中为了非常好地了解口语化的表达更着意仿照美剧中的口头语,例如you know……,在留学进程中的一次考试要和导师面临面攀谈,他便以这句口头禅作为开场白企图拉近间隔,谁知导师冷下脸回了一句“i don't know”。实际上,you know是一个非正式的表达,所以不适合用于这样的正式场合,当然也最佳不要跟导师这么说……
还有一位在英国留学的学生在餐厅就餐时,看到了主菜能续,吃完之后便大声呼唤效能员恳求“can i have another one?”成果却让效能员非常严峻而且问询主菜是不是有疑问,同行的兄弟急速说明道“just one more, please。”这才暂停这场小闹剧。在国外的餐厅就餐时,大声呼唤效能生并需求替换一份会被人误认为是对餐厅的种极大的不满和批判,几乎触及原则性的疑问。需求续菜的话,只需要“just one more, please”就可以了。
像这样日子和学习上小插曲还有许多,在中外文明差异的布景下也延伸出了许多耐人寻味的言语运用习气,咱们尽管不可以将每一项小差异都心照不宣,在往常的交流交流中略微晓得一二也可以避免许多为难,一起丰厚日子经历。
下面这20条英语用法你晓得多少?
1. 假定别人为你做了一件非常夸姣的作业,你可以说you made my day.假定遇到让你非常无法了解的人,相同也可以用“
you made my day”来嘲讽,表达的大约意思是,今日可真是没白过啊!
2. 别人说谢谢时你除了可以说no problem,welcome等之外,还可以说“sure”,代表的是其实我只是举手之劳而已,并没有想跟你进一步交流。
3. 在国外excuse me的用处非常多,比方说着话中心清个喉咙,或许喝口水都会说一句excuse me。
4. 小时分咱们学习free的意思是免费的,那么smoke free是啥意思呢?可以有人会第一反应是“免费吸烟区”,还特意到这个标志下吸烟。其实smoke free的意思是无烟区……
5. a fat chance 从字面上看你可以会觉得这是一个无量的机缘,因为fat有胖的意思。但其真实语境中这个词表达的是机缘迷茫。
6. 当你在国外想要去清洁间,是不是脑际中天然蹦出的词就是w.c.?尽管外国人晓得你口中的w.c.是啥,可是在一些国家却不会这样用,在他们眼里这是一种陈旧且不雅观的用法,下次想要去清洁间可以用the bathroom,toilet,the washroom来替代哦!
7. “very good, very beautiful, very delicious……”very得太多会让老外觉得你这自个过于夸大了……
8. 咱们常常说的“how are you”“i am fine,thank you”在外国人看起来也和新鲜,他们觉得 i am fine一般用在比方摔了一跤或是和男兄弟分手这样略微严峻的情况下,比照往常打招待的时分用i am good就会比照合时宜了。
9. 有些时分相同词语运用起来也需要依照当下的情境。假定在餐厅问询效能员或许飞机场问询空姐“i need some coke”他们会给你送上一杯饮料。可是你在大街上向路人问询“do you know where i can buy some coke?”你可以得到的是一张不可以相信的脸,因为此时的coke指代的是可卡因……
10. butter face在国内可以会被了解变成褒义,因为描述一个女人肌肤极好一般会用奶油肌这个词语,是不是觉得直译起来毫无违和感呢?实际上,butter face的实践意义是:everything looks good,but her face……意思就是你这自个样样都好,就是脸不太行。
11. 标明怅惘或许怅惘不单只需what a pity,在美国what a bummer也可以表达相同的意思,不至于烂大街。
12. 在国外一般点东西或概需求,都是以can i / may i / would you初步的,尽管咱们在国内常常会说我想要×××,可是在国外假定你用i want balabala别人会认为你很没礼貌。
13. 在国外假定有人问“你是不是坐special bus来的啊?”可千万别觉得人家是在夸你,这其实是在说你智商缺乏……可以了解为只需智商缺乏的人才会需要special bus。
14. “do you have time?”“do you have the time?”这两句话的不一样你留心到了吗?第一句是在问你有空吗?而第二句则是再问你如今几点了,搞混了会让人非常为难的。
15. of course也是初学英语的常用句式,但在国外运用这句话的时分要留心一些。因为of course也有必定的明知故问的意思,往常对话中运用会让人觉得没有礼貌。
16. play with sb用在未成年人身上,的确是"和你玩"的意思,但用在成年人身上,就有"和或人亲近"的意思。和一个外国的成人子说这句话一般很正常,但对一个还不太熟的成年人说i want to play with you,那就有点为难了……
17. 在国外常常会收到一些集会的聘请,假守时刻不便利想要回绝也不要直接就着中文语境说“抱愧我不能去了”,这样你今后很难再遭到聘请。外国人更习气于表达自个其实特别想去,可是因为种种缘由无法参加:“that is a good idea! i would like to join in but i have another appointment today.”
18. 在英国,走路让个道儿或许趁便协助捡个东西我们都会说cheers,cheers在英国往常运用中是谢谢和再会的意思,大大都情况下,别人跟你说cheers,你就回复cheers就可以了。
19. 在美国elephant也可以活学活用,比方 "elephant in the room",意思就是“很显着我们都不愿意去谈论的疑问”。"white elephant ",意思就是浪费的、无用的东西,white elephant gift exchange 就是礼物交流的活动。
20. get up on the wrong side of the bed,就字面意思而言是“起床错起了边”,延伸来看,这句话非常形象地表达了心境不好。
看完了这些词语的不一样语境是不是有种言语很夸姣的感触?
不管是出国留学仍是旅行,关于英语的学习是一件要尽力长久的作业。有一个杰出的学习成果当然重要,学好言语的重要性更在于要活学活用。期望每一自个都可以掌控言语这门东西,非常好地和世界交流交流。